ANTOLOGÍA INTERACTIVA DE  LA  ANÁBASIS

DESCARGAR FUENTES GRIEGAS

Curso

Referencia

Dificultad

Contenido

Gramática

Texto interactivo

Observaciones

Extensión

Uso

2

 

  Anábasis

 I  1,1-2

7 ll.

Media.

Traducción.

Darío y Parisátide tenían dos hijos, Artajerjes y Ciro. Darío, cercana ya la muerte, los llama a  su presencia.

Dual. Comparativo. Voz media. Pret. imperfecto. Compuestos del verbo εἱμί. Aoristo de verbos contractos y en νυμι. Participio de aoristo radical temático. Pronombre anafórico, relativo y relativo indefinido. Aposición, complemento predicativo del C. D. Acusativo de dirección. Genitivo de origen, separativo y posesivo. Completiva de infinitivo de C. D. Verbo τυγχάνω con participio predicativo. Presente histórico.

En griego

Traducción

En Perseus

 

 

2

  Anábasis  

  I  1, 3 -4 

10 ll.

Media.

Traducción.

 

Muerto Darío, Artajerjes sube al trono.   decide apoderarse del trono en cuanto se presente la ocasión.

Presente, futuro y aoristo sigmático y atemático. Pronombre anafórico. Voz media. Preposiciones εἰς, πρός, ἐπί, ἀντί. Subordinada temporal con ἐπεί. Acusativo de dirección. Subordinada final y causal con ὡς y consecutiva con ὅπως

Optativo oblicuo. Condicional eventual.  Presente histórico.

En griego

Traducción

En Perseus

 

2/1

Anábasis 

I  2, 7 

8 ll.

Baja.

Traducción.

Palacio y jardines de Ciro en Celenas. Nacimiento del Meandro.

Repaso de las tres declinaciones.  Adjetivo  μέγας μέσος. Adjetivos numerales.  Pronombre relativo, demostrativo  y personal. Infinitivo aoristo. Participio medio-pasivo de presente. Acusativo de dirección y de extensión. Genitivo complemento del adjetivo,  posesivo, separativo y C. C. de lugar. Dativo posesivo. Optativo de repetición.

En griego

Traducción

En Perseus

 

1

   Anábasis

     I  5, 1  

7 ll.

Baja.

Traducción.

Paisaje y fauna de Arabia.

Repaso de las tres declinaciones. Numerales. Indefinidos τις y οὐδείς. Demostrativo οὗτος. Adjetivos ἅπας, πολύς y μέγας. Compuestos del verbo εἱμί. Acusativo de extensión. 

C. C. de lugar de varios tipos.

En griego

Traducción

En Perseus

 

2

 Anábasis   

I  8, 1 -2 passim.

10 ll.

Media.

Traducción.

Súbito encuentro con el ejército del Rey.

Participio de presente y de perfecto. Infinitivo de presente y de futuro. Pretérito imperfecto. Aoristo radical temático. Voz media. Adjetivos πᾶς y πολύς. Adverbios de modo en -ῶς. Pronombre relativo y personal σφεῖς. Preposición ἀμφί.  Acusativo de dirección. Dativo regido por el verbo.  Complemento predicativo. Verbo μέλλω con infinitivo. Construcción concreta de participio. Conjunción γάρ. Completiva de C. D. con ὅτι y con infinitivo.

En griego

Traducción

En Perseus

 

2

Anábasis  

  I  8, 3 -7 passim.

20 ll.

Alta.

Traducción asistida.

Disposición de las tropas de Ciro en Cunaxa.

Pronombre demostrativo οὕτος. Adjetivos irregulares πολύς y πᾶς. Adjetivo μέσος. Pretérito imperfecto de varios tipos. Participio de presente activo frente a medio. Participio aoristo contracto, radical atemático y perfecto pasivo. Aoristo radical temático y de ἵστημι. Infinitivo de presente medio de verbos en dental y de ἵστημι. Imperfecto frente a aoristo de ἔχω. Acusativo de dirección y C. C. de cantidad. Genitivo posesivo, partitivo y separativo. Dativo C. C. de instrumento y de modo.  Preposiciones πρός y μετά con acusativo y genitivo. Participio concertado. Completiva de infinitivo de C. D.

En griego

Traducción

En Perseus

 

2

Anábasis  

  I  8, 8 

6 ll.

Baja.

Traducción.

Por fin se hace visible el enorme ejército del rey.

Pretérito imperfecto activo y medio. Aoristo radical atemático. Adjetivo indefinido τις. Adjetivo πολύς. Comparativo del adverbio. Acusativo de extensión en el espacio. Subordinadas temporales.

En griego

Traducción

En Perseus

 

2

Anábasis  

  I  8, 25-27 passim.

13 ll.

Media.

Traducción.

Ciro muere acometiendo all rey.

Perposiciones ἀμφί, σύν, ἐπί, κατά, διά, ὑπό, ὑπέρ, παρά. Pronombre indefinido τις. Uso de αὐτός como anafórico y como enfático. Pronombre ἐκεῖνος como anafórico. Superlativo irregular ἄριστος. Adverbio de modo en -ως. Verbos contaractos (participio e indicativo). Participio y aoristo (radical temático) activo, medio y pasivo. Pretérito imperfecto medio de verbos en -μι. Verbo φημί. Aoristo radical atemático. 

Varias formas de expresar el C. C. de lugar (algunos sustanivados mediante el artículo). Participio concertado y sustantivado. Complemento predicativo. Geniitivo partitivo.  Anacoluto.

En griego

Traducción

En Perseus

 

2

 

   Anábasis  

 II  6, 6 -7

8 ll.

Media.

Traducción.

Clearco, verdadero adicto a la guerra.

Genitivo del tipo ser propio de.. Acusativo absoluto.  Completiva de infinitivo de sujeto.  Subordinada consecutiva con ὥστε e infinitivo y comparativa con ὥσπερ.  Presente de indicativo  medio. Pret. imperfecto. Infinitivo de presente de verbos puros, contractos y de εἰμί. Comparativo irregular μείων -ον.

En griego

Traducción

En Perseus

 

2

 

   Anábasis  

 II   6, 9-10 

     7 ll.

Media.

Traducción.

 

Clearco infundía temor por  su aspecto físico y porque imponía una disciplina  rayana  en la crueldad.

Infinitivo determinativo. Optativo oblicuo. Dativo de limitación. Genitivo del tipo ser propio de.. ὡς completivo. Completiva de infinitivo de C. D.  Subordinada causal con γάρ y comparativa con el adverbio irregular μᾶλλον. Adjetivo de dos terminaciones con alfa privativa. Verbo φημί.  Pret. imperfecto activo y medio. Indefinido οὐδείς.

En griego

Traducción

En Perseus

 

2

 

 Anábasis  

 II 6,11-15   passim .

    14 ll.

Alta.

Traducción asistida.

 

 A Clearco no le gustaba recibir órdenes. Los soldados le temían  como los niños al maestro.

Genitivo agente y regido por el verbo. Optativo de repetición. Construcción personal de infinitivo. Subordinada temporal con ὅτε, causal con γάρ, consecutiva con ὥστε, comparativa con ὥσπερ. Coordinadas adversativas y copulativas.

Infinitivo de presente activo y pasivo. Pret. imperfecto activo y medio. Optativo. Participio de presente y de futuro. Imperfecto de εἰμί. Impersonal ἔξεστι. Pronombre anafórico. Varios pronombres y adjetivos indefinidos: ἄλλος, τοιοῦτος, πολύς

En griego

Traducción

En Perseus

 

2

    Anábasis 

 II  6, 29

9 ll.

Media.

Traducción.

Una muerte terrible hizo justicia a la perversidad de Menón.

Participio de presente activo (puro y contracto), de aoristo (pasivo) y de perfecto, concertado y absoluto. Aoristo sigmático y radical temático en  indicativo e infinitivo. αὐτός con artículo. Pronombre relativo ὅσπερ. Preposiciones μετά, ὑπό, ἐπί, σύν. Superlativo absoluto (τάχιστος). Acusativo de relación, duración  y dirección. Genitivo absoluto, agente,  posesivo y regido por el verbo. Dativo C. C. de compañía. Completiva de infinitivo (de εἰμί) en construcción personal. Subordinada causal (real) con ὅτι. Comparativa con ὥσπερ. Coordinadas adversativas. 

En griego

Traducción

En Perseus

 

 

Anábasis

IV 1, 13

4 ll.

Media.

Traducción.

Los griegos dejan atrás todo (y a todos) lo que ralentice su marcha.

Pretérito imperfecto contracto y de εἰμί. Participio de presente de εἰμί. Adjetivo irregular πολύς. Demostrativo οὗτος. Verbo impersonal  δέω. Infinitivo de presente medio. Subordinada completiva de infinitivo. Genitivo absoluto.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados al recorrerlos con el ratón.

1 y 2

Anábasis 

IV 1, 18

4 ll.

Baja.

Traducción.

Muerte de dos hombres valientes.

Participio de aoristo pasivo. Acusativo "de parte".

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados al recorrerlos con el ratón.

 

Anábasis 

IV 1, 23

5 ll.

Media.

Traducción.

Tortura y ejecución de prisioneros.

Participio de aoristo 2º (radical temático) activo y de presente activo y pasivo. Aoristo pasivo. Verbo φημί.  Indefinido τις. Participio concertado y en genitivo absoluto. Optativo oblicuo.  Subordinada completiva interrogativa indirecta. Subordinada causal con ἐπεί.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados al recorrerlos con el ratón.

2

Anábasis 

IV 2, 23

4 ll.

Media

Traducción.

Quirísofo y Jenofonte consiguen recuperar los cuerpos de los caídos.

Verbo en gutural. Aoristo sigmático activo y medio y del verbo ἀπο-δίδωμι. Participio de aoristo 2º (radical temático). Voz activa, media y pasiva.

Subordinada consecutiva con ὥστε. y modal-comparativa con ὥσπερ.

En griego

Traducción

En Perseus

 

 

Anábasis

IV 3, 7 passim

Media.

Traducción.

Desánimo de los griegos ante los enemigos.

Adjetivo irregular πολύς. Participio de presente contracto. Participio de futuro activo y medio. Infinitivo de presente activo. Genitivo y dativo posesivo.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados (todos imperfectos)  al recorrerlos con el ratón.

 1 y 2

Anábasis

IV 3, 17-20

7 ll.

 

Baja.

Traducción.

Ante los presagios favorables, estallan los gritos de victoria.

Concentración de imperfectos: activo y medio, puro, contracto y de εἰμί, con aumentos regulares y peculiares.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados (todos imperfectos) al recorrerlos con el ratón.

2

Anábasis

IV 5, 2-3

4 ll.

Media.

Traducción.

Los griegos consiguen cruzar el Eúfrates.

Pretérito imperfecto. Participio de presente pasivo. Aoristo pasivo (intransitivo). Acusativo de dirección, duración y de extensión en el espacio. Construcción personal de infinitivo.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados al recorrerlos con el ratón.

2

Anábasis

IV 5, 3-4 passim.

7 ll.

Media.

Traducción.

El helador viento del Norte.

Imperfecto puro, contracto y de εἰμί. Participio puro y en -νυμι. Presente (participio) y aoristo de verbos en -νυμι (πήγνυμι y ἀπόλλυμι). Adjetivos irregulares πολύς y πᾶς. Acusativo de duración y de extensión en el espacio. Genitivo partitivo. Regla τᾶ ζῶα τρέχει.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados al recorrerlos con el ratón.

2

   Anábasis

IV 5, 7-9

9 ll.

Alta.

Traducción.

 

La "bulimia" de los soldados.

Verbos εἰμί, εἶμι, δίδωμι y δύναμαι. Imperfecto puro y contracto. Futuro sigmático. Participio de presente activo (puro, contracto y en -μι) subjuntivo, optativo e infinitivo. Aoristo sigmatíco y 2º (radical temático). Adverbio de  modo. Acusativo de duración y de extensión en el espacio. Genitivo partitivo. Ὄτι recitativum.. Subordinada causal con ἐπε y condicional eventual. Optativo oblicuo y de repetición.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados al recorrerlos con el ratón.

 

Anábasis 

IV 5, 12-14

10 ll.

Media.

Traducción. 

La nieve y el frío hacen estragos entre los griegos.

Imperfecto puro, contracto y en –νυμι. Aoristo radical temático. Optativo de presente. Participios de perfecto regulares e irregulares en activa, media y pasiva. Pronombre indefinido τις. Acusativo "de parte". Genitivo partitivo, objetivo, posesivo, de causa y de  materia. Dativo de interés. Optativo oblicuo y de repetición.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados al recorrerlos con el ratón.

 1 y 2

Anábasis 

IV 5, 25

7 ll.

Baja.

Traducción.

 

Las casas subterráneas de los armenios.

Pretérito imperfecto activo y pasivo, puro y de εἰμί. Diversos tipos de la 3ª declinación. Genitivo posesivo y del tipo ser propio de. Dativo de finalidad.

 En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados (todos imperfectos) al recorrerlos con el ratón.

2

Anábasis 

IV 7, 13-14

8 ll.

Media-alta.

Traducción. 

Escena dantesca en una aldea.

Voz activa, media y pasiva. Participio de presente (activo y pasivo), aoristo (radical temático) y futuro. Imperfecto puro y contracto. Aoristo radical temático y pasivo.  Pronombre indefinido τις, anafórico y reflexivo. Artículo susltantivado ὁ δέ.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados  al recorrerlos con el ratón.

2

Anábasis 

IV 7, 15-16

9 ll.

Media.

Traducción. 

Los temibles cálibes.

Pronombre relativo y anafórico (αὐτός y οὗτος). Numerales declinables (εἱς μία ἕν) e indeclinables. Superlativo relativo (en -τάτος). Pretérito imperfecto regular, de ἕχω y de εἰμί frente a εἶμι. Participio de presente, aoristo radical temático y perfecto. Verbo μέλλω con infinitivo de futuro medio. Partícula ἄν. Acusativo de dirección y de extensión en el tiempo y en el espacio (y otras formas de expresión del movimiento). Genitivo partitivo y de cualidad. Optativo oblicuo. Atracción de relativo.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados  al recorrerlos con el ratón.

2

Anábasis 

IV 7, 21

4 ll.

Media.

Traducción.

Llegada al monte Teques.

Voz activa frente a media. Presente contracto. Aoristo radical temático. Acusativo de dirección. Dativo posesivo.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados  al recorrerlos con el ratón.

2

    Anábasis 

IV 7, 24-25

6 ll.

Media.

Traducción.

!El mar!

!El mar!

Participio de presente puro y contracto. Imperfecto activo y pasivo. Aoristo radical temático. Verbo ἀκούω con percepción directa.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados  al recorrerlos con el ratón.

2

    Anábasis 

IV 7, 27

5 ll.

Media

Traducción.

Los griegos despiden a un guía tras colmarle de regalos.

Numeral δέκα. Preposición παρά. Superlativo del adverbio. Participio de aoristo de δίδωμι. Aoristo radical temático. Verbo contracto en imperfecto con aumento peculiar (αἰτέω). Pronombre demostrativo (aquí anafórico) οὕτος.

Genitivo separativo.

En griego

Traducción

En Perseus

 

2

    Anábasis 

IV 8, 4

4 ll.

Alta.

Traducción.

Un antiguo esclavo cree reconocer la lengua de los enemigos.

Participio de presente. Infinitivo de presente, de perfecto activo y de aoristo pasivo (intransitivo). Verbo φημί. Pronombre indefinido τις y demostrativo οὕτος.

Optativo oblicuo. Genitivo partitivo. Dativo regido por el verbo. Completivas de infinitivo (concertado y no concertado) y con τι.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados  al recorrerlos con el ratón.

2

Anábasis IV 8, 20-21 passim.

7 ll.

Media.

Traducción.

Embriaguez causada por la miel de unas colmenas.

Pronombre indefinido οὐδείς. πολύς adjetivo y pronombre. Imperfecto puro y contracto, de δύναμαι, κείμαι y ἀν-ίστημι. Infinitivo de presente de  ἵστημι, Aoristo radical temático. Perfecto de γίγνομαι. Genitivo partitivo, separativo y absoluto. Subordinadas modal-comparativas.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados  al recorrerlos con el ratón.

2

Anábasis IV 8, 25-28 passim.

11 ll.

Media.

Traducción.

Diversión en los juegos deportivos.

Comparativo πλείους y superlativo πλεῖστοι. Aoristo sigmático (de verbo contracto y en gutural), radical temático y radical atemático en activa, media y pasiva (intransitivo). Infinitivo aoristo activo y pasivo (intransitivo). Participio contracto.

Varios tipos de Imperfecto. Acusativo interno. Genitivo partitivo.  Infinitivo con valor final.

En griego

Traducción

En Perseus

Verbos desmenuzados  al recorrerlos con el ratón.

       Griego II                              Inicio